CITA(Destroy1988 @ 23-04-2008 01:42)

Qué curioso!!
Entonces lo más normal hubiera sido que se hubiera transcrito según la pronunciación, usease, "olairon" (qué turbio...)

lo que pasa es que en esa epoca, los paisanos del lugar cuando lo leian lo pronunciaban tal cual,usease para ellos en cristiano, es decir, aliron,jejeje, como jon vaine, james estevart, o einsenover